Seksek ingilizcesi ne ?

Kaan

New member
Seksek İngilizcesi Ne? Bir Kelimeden Fazlası

Selam forumdaşlar, bugün çok basit görünen ama arkasında hem kültürel hem de dilsel boyutları olan bir soruyu masaya yatırmak istiyorum: “Seksek İngilizcesi ne?” Çocukken kaldırım taşlarının üzerine tebeşirle çizdiğimiz o kutuları, tek ayak üstünde zıplayarak oynadığımız oyunu hatırlamayan yoktur. Peki bu oyun sadece bir kelime meselesi mi, yoksa kültürler arası bir karşılaştırma aracı mı? Gelin bu konuyu hem erkeklerin veri ve sonuç odaklı bakışıyla hem de kadınların empati ve topluluk odaklı yaklaşımıyla inceleyelim.

Doğrudan Çeviri: “Hopscotch”

Seksek oyununun İngilizcedeki en yaygın karşılığı “hopscotch”tur. Bu, İngiltere ve Amerika’da yüzyıllardır oynanan aynı oyunun adıdır. Erkeklerin objektif ve veri odaklı bakış açısıyla bakıldığında, mesele basittir: Seksek = Hopscotch. Nokta. Kelime eşleşmiş, konu kapanmıştır. Çünkü stratejik bir zihin için önemli olan, kelimenin doğru çevirisiyle işlevsel iletişim kurabilmektir.

Ama işin kadın bakış açısına geçtiğimizde, kelimenin sadece “çeviri” boyutunda kalmadığını fark ederiz. Kadınlar için seksek sadece bir oyun değil; çocukluk anılarının, arkadaşlıkların, sokakta geçirilen güvenli günlerin sembolüdür. “Hopscotch” kelimesi evet doğrudur ama acaba aynı duyguyu, aynı toplumsal hafızayı yansıtıyor mu?

Seksek ve Kültürel Yansımalar

Seksek aslında sadece Türk kültürüne ait bir oyun değil. Dünya genelinde farklı adlarla, farklı biçimlerde karşımıza çıkıyor. Mesela Fransa’da “Marelle”, İtalya’da “Campana”, Hindistan’da “Stapu”, Çin’de ise farklı bölgesel isimlerle bilinir. Erkeklerin veri odaklı yaklaşımı bu noktada oyunun evrenselliğini işaret eder: “Bakın, farklı coğrafyalarda aynı oyun oynanıyor. Bu bir matematik gibi evrensel.”

Kadınların empati ve topluluk odaklı yaklaşımı ise sekseğin sosyal bağ kurma yönünü öne çıkarır. Çocuklar sokakta birlikte oynarken, aralarında dayanışma, paylaşım ve topluluk duygusu gelişir. Bugün pek çok kadının çocukluk anısında “seksek oynarken düşmek, sonra arkadaşlarının kahkaha atıp elinden tutarak kaldırması” gibi hikâyeler vardır. İngilizce karşılığı olan “hopscotch” bu duyguları birebir taşır mı? İşte tartışma burada başlıyor.

Dilsel Farklılık: Kelime mi, Kavram mı?

Erkek bakış açısıyla mesele net: Bir kelimenin İngilizcesi öğrenilecekse, doğru karşılık bilinmeli. “Seksek = Hopscotch” bilgisi, sözlükte yerini alır ve konu kapanır. Veri odaklı düşünce budur.

Ama kadın bakış açısıyla mesele kelimeyle sınırlı değildir. “Hopscotch” kelimesi İngilizce konuşulan toplumlarda aynı oyunu çağrıştırırken, bizde “seksek” deyince ortaya çıkan duygu ve çağrışımlar daha farklıdır. Bizim için seksek yaz tatillerinde mahallede, toprak yollarda tebeşir yerine taşla çizilen kutular demektir. Yani aslında burada “kelime eşleşmesi” değil, “kültürel karşılık” sorusu vardır.

Seksek Oyununda Erkek ve Kadın Deneyimi

İlginçtir ki seksek oyununda bile erkek ve kadın bakış açıları farklıdır. Erkek çocuklar için seksek genellikle daha rekabetçi, “kim daha uzağa taşı atacak, kim daha dengede kalacak” gibi stratejik bir oyunken, kız çocukları için seksek daha çok arkadaşlık, dayanışma ve birlikte eğlenme anlamına gelir. Yani oyunun içinde bile erkekler stratejiye, kadınlar bağ kurmaya odaklanır.

Dolayısıyla “hopscotch” kelimesini sadece teknik bir karşılık olarak görmek eksik kalıyor. Bu kelimeyi duyunca aklımıza gelen hikâyeler, hatıralar ve toplumsal bağlar da işin içine giriyor.

Seksek ve Gelecek: Dijital Dünyada Kaybolan Bir Oyun mu?

Bugün çocukların çoğu sokakta seksek oynamıyor. Tabletler, telefonlar, dijital oyunlar sekseğin yerini almış durumda. Erkeklerin veri odaklı yaklaşımıyla bunu şöyle yorumlayabiliriz: “Oyunların evrimi normaldir, artık yeni nesil farklı araçlarla oynuyor.”

Ama kadınların empati odaklı yaklaşımı, işin duygusal kaybına dikkat çeker. Seksek, topluluk hissi yaratan bir oyundu. Sokakta aynı taşın etrafında buluşmak, sırayla zıplamak, birlikte gülmek… Bunların yerini sanal oyunlar alabilir mi? Belki teknolojik açıdan evet, ama duygusal ve toplumsal açıdan hayır.

Forum Tartışması için Sorular

Şimdi forumdaşlar, top sizde:

- Sizce sekseğin İngilizcesi “hopscotch” demek, oyunun ruhunu tam olarak karşılıyor mu?

- Çocukluk anılarınızda sekseğin yeri nedir, “hopscotch” kelimesi sizde aynı duyguyu uyandırıyor mu?

- Erkeklerin veri odaklı “doğru çeviri yeterlidir” bakışı mı, yoksa kadınların “kelimenin ötesinde duygular da önemli” yaklaşımı mı size daha yakın?

- Sizce seksek gibi oyunlar gelecekte tamamen kaybolacak mı, yoksa kültürel miras olarak korunmalı mı?

Kısacası, “Seksek İngilizcesi ne?” sorusu göründüğünden daha derin. Evet, cevap teknik olarak “hopscotch”. Ama işin içinde hatıralar, kültür, toplumsal bağlar ve duygular da var. Hadi bu konuyu forumda birlikte tartışalım.

Kelime sayısı: 851